The forums are closed as we are moving all discussions into Discord.

Join our Discord server by following this link.

Czech translation

Help us with translating Spellweaver in your language!

Re: Czech translation

Postby Kreur » Tue Jun 21, 2016 7:45 pm

Subordinate je podřízený ne podřadný, takže bych to přeložil jako "podřízený dotyku prázdnoty"
Kreur
 
Posts: 177
Joined: Wed Apr 27, 2016 10:56 pm

Re: Czech translation

Postby pheek1 » Wed Jun 22, 2016 7:18 am

Podřízený mi znělo moc obyčejně :) , ale bude to lepší.

Voidtouched bude dle mého vlastnost, která se bude opakovat i u dalších nových karet (odebírání karet z balíčku). Problém je, že český překlad (dotčený prázdnotou/dotyku prázdnoty) je hrozně dlouhý a limit na jméno karty pak dost omezuje další slovo/slova.
Navrhuju proto slovo dotyk úplně vypustit a používat jen prázdnotu, v tomto případě tedy "Podřízený prázdnotě".
Může být? Je to v češtině pochopitelné/bude to fungovat?
www.spellweaver.cz
pheek1
 
Posts: 44
Joined: Sat Dec 12, 2015 1:21 pm

Re: Czech translation

Postby whit3r4ven » Wed Jan 31, 2018 5:46 pm

zdravím :P neviem, kde sa nahlasujú chyby v preklade, tak to napíšem sem. Na karte Bojovník Plamenné runy má v popise "Na konci tvého kola udelí Bojovník Ohnivé runy 1 bod zranení vśem stvořením se symbolem cíle." A myslím si, že v popise malo byť Bojovník Plamenné runy. Je to len detail, ale môže to pôsobiť matúco :)
whit3r4ven
 
Posts: 1
Joined: Wed Jan 31, 2018 5:40 pm

Re: Czech translation

Postby pheek1 » Thu Feb 01, 2018 8:17 am

whit3r4ven wrote:zdravím :P neviem, kde sa nahlasujú chyby v preklade, tak to napíšem sem. Na karte Bojovník Plamenné runy má v popise "Na konci tvého kola udelí Bojovník Ohnivé runy 1 bod zranení vśem stvořením se symbolem cíle." A myslím si, že v popise malo byť Bojovník Plamenné runy. Je to len detail, ale môže to pôsobiť matúco :)


Ahoj,
Ano, chyby v překladu určitě sem :-)

Díky za upozornění, máš pravdu, sjednotím a opravím.
www.spellweaver.cz
pheek1
 
Posts: 44
Joined: Sat Dec 12, 2015 1:21 pm

Previous

Return to Community Translation

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group