The forums are closed as we are moving all discussions into Discord.

Join our Discord server by following this link.

Final Localization Schedule

Help us with translating Spellweaver in your language!

Re: Final Localization Schedule

Postby VitamineC » Sat Mar 12, 2016 1:48 pm

I'm currently compiling a list with all the grammatical errors, typos, simply untranslated lines, inconsistencies, butchered flavour texts and card names, and everything else that is wrong with the german translation.
I looked at the main screen and I'm working through the cards (at the start of nature) and I'm already at mistake number 40.

I really hope you didn't pay these guys too much, because their work is quite bad considering they already had the translations we did.

I have to correct myself. The german translation is HORRIBLE. They translated Native Terrain and Native Soil exactly the same and on multiple occasions a card's name is different from what it is refered to on the same card.

I'd advise you to take the translations down until they're reworked. This is just ridiculous.
Last edited by VitamineC on Sat Mar 12, 2016 2:11 pm, edited 1 time in total.
Your friendly neighborhood forum moderator
Filthy spammer vermin exterminated: 892
User avatar
Posts: 2340
Joined: Mon Mar 23, 2015 8:48 am

Re: Final Localization Schedule

Postby ShadoWolf » Sat Mar 12, 2016 2:00 pm

The german translation are just bad, they even translated the game name on some points and thats with a 1to1 translation and not a content translation.

Additional some spelling and gramma mistakes.
User avatar
Posts: 304
Joined: Tue Apr 14, 2015 6:47 pm


Return to Community Translation

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group